image
July 2009
...
Summer is here at last, and Brazil Station is pleased to announce a number of events happening soon. We hope you can join us! In this newsletter, we also share details about visiting Campos do Jordão, a great place to get away from the big cities of São Paulo and Rio de Janeiro. The legend of the Cuca may help children go to sleep, and the Language Tip looks at some fun "romantic" expressions.
image
Visit Brazil: Campos do Jordão
Did You Know...?
July Social Events
Brazilian Events in NYC
New Classes in July
July Language Tip
Visit Brazil: Campos do Jordão
A brilliantly illuminated chalet shows off Campos do Jordão's Swiss and German heritage.
A brilliantly illuminated chalet shows off Campos do Jordão's Swiss and German heritage.

Campos do Jordão is a municipality in the state of São Paulo. Though cradled in a valley, the city is located a lofty 1,628 miles above sea level. Due to its elevation, Campos do Jordão is relatively cold by Brazilian standards: In the winter (July to September), average temperatures range from 18°C/64ºF to 4°C/39ºF. Temperatures occasionally drop below zero, but snow is very rare and winter is normally the dry season. The colder weather is also the perfect time for fireplaces, fondue, hearty soup, and hot cocoa!

July sees an enormous influx of visitors to Campos do Jordão, more than quadrupling the city's population. Visitors come to enjoy numerous outdoor activities including hiking, mountain climbing, horseback riding, ATV riding, motorbike riding, and treetop cable swings (arborismo). The mountain ranges provide unique panoramic views and much of the area is still undeveloped. Bars, lounges, discos and clubs open during the winter months to cater to the large number of visitors. Year-round attractions include restaurants with German and Swiss cuisine and a cable car.

The Campos do Jordão International Winter Festival is also a major attraction, bringing together over 70,000 people. It is the largest classical music event in Latin America and features great contemporary performers. The Festival is also an important opportunity for music students. In 2009, 146 scholarships were given to students from Brazil and abroad. In 2009 the Festival will have a special edition: The French Year in Brazil.

For more information, visit http://www.netcampos.com/cidadecamposdojordao/ (in Portuguese) and http://www.festivalcamposdojordao.org.br/?idIdioma=2.

Did You Know...?
image

The legend of the Cuca is widely used throughout Latin America as a gentle warning to keep kids in bed at night. Parents sing lullabies or tell rhymes to their children telling them that if they don't sleep, the Cuca—imagined as a ghost, monster, or bogeyman—will come and get them. The rhyme originated in the 17th century and has evolved over the years, but still retains its original meaning. The following is an example of one popular version of the rhyme, sung to the "Rock-a-bye Baby" melody:

Nana neném, que a cuca vem pegar...
Papai foi pra roça e mamãe foi trabalhar.


Which translates to:

Sleep my baby, that Cuca will catch you.
Daddy went to the ranch, mommy went out to work.

July Social Events
See Bossa Nova, set sail with Fire on the Water, and learn forró and samba this month.
See Bossa Nova, set sail with Fire on the Water, and learn forró and samba this month.

Brazilian Movie Night - Monday, July 20 and July 27 from 6:15-8:15pm
Brazilian Movie Night is an opportunity to practice Portuguese while watching great Brazilian movies. After the movie we will have a group discussion. This month we will show the comedy Bossa Nova, directed by Bruno Barreto. We hope you can make it!

Many movies have tried to weave a web of coincidences and quirky characters into a satisfying tale of love, but few of them succeed. Bossa Nova, directed with a deft touch and acted with simplicity and genuine charm, pulls it off. Mary Ann (Amy Irving) is an American teaching English in Rio de Janeiro. Her husband died years before and she has given up on love. Lawyer Pedro (Antonio Fagundes) is in the middle of a sticky divorce and wants his wife back, but when he sees Mary Ann in the hallway outside her language school, he is instantly smitten and starts taking her class.

On Monday, July 20 at 6:15pm we will show the movie in Portuguese with English subtitles.

On Monday, July 27 at 6:15pm we will show the movie in Portuguese with Portuguese subtitles.

Tickets are $7 per person and are available to the first 10 registrants for each night. Pre-registration is required. For more information or to register, contact us at Events@BrazilStation.com or call 646-287-6645.

Brazil Station

304 Park Ave South, 11th floor (at 23rd St.)
New York, NY 10010
646-287-6645


***


Fire on the Water
(Fogo nas Águas) - Wednesday, July 15 at 6:45pm
Fire on the Water is a Brazilian party aboard a boat with a live DJ spinning a smooth mix of Brazilian beats and dance music. There are a limited number of free tickets available, so write to Events@BrazilStation.com to reserve one. Tickets will be distributed on a first-come, first-serve basis. Please note that we can only provide one ticket per person.

On the day of the event we will meet outside the Queen of Hearts boat at 6:45pm. The boat is enclosed and climate controlled, so it will sail rain or shine!

Boarding: 6:30-7:30pm
Sailing, dancing, & fun: 7:30-10pm
Cash Bar & Cash Buffet
21 & Over Only

For more information, visit http://www.fireonthewater.moonfruit.com/.

Fire on the Water Brazilian Boat Party
Pier #40 West Houston Street & West Side Highway
New York, NY 10010


***


Travel Class: An evening for the essentials - Friday, July 17 at 6:30pm
Brazil is an amazing country and we know you will enjoy your time there. Brazil Station has created a Travel Class to maximize your trip to Brazil. This two-hour group class will help you understand what to expect and make the country more accessible. The class will be limited to 10 students to ensure plenty of interaction and individual attention.

You will learn the essentials about the culture and language including:

• What to expect when you arrive in Brazil
• How to travel inside Brazil
• Where to shop and find good entertainment
• When, where and how much to tip
• How to say important words and phrases

If you want to register or have questions about this or any other Brazil Station courses, please contact us at Info@BrazilStation.com or call 646-287-6645.

Brazil Station
304 Park Ave South, 11th floor (at 23rd St.)
New York, NY 10010
646-287-6645

***


Forró and Samba de gafieira class
- Wednesday, July 22 at 6:30-8:30pm
Forró
is a type of dance popular in Northeastern Brazil, as well as the type of music that accompanies it. Samba de gafieira is originally from Rio de Janeiro and can be danced with all other Samba styles and rhythms. Samba de gafieira has its own unique identity, however, allowing the dancer to express both grace and playfulness with intimacy and strength.

Diego Kelman Ajuz
will teach Forró at 6:30pm and Samba de gafieira at 7:30pm. He is originally from Rio de Janeiro and has been teaching dance professionally for over 7 years.

For more information, check http://www.meetup.com/BrazilianPortuguese/calendar/10734620/. Learn more about Forró here and about Samba de gafieira here.

Chelsea Studios

151 W 26th St.
New York, NY 10001
212-924-5877

***


Bate-Papo - Thursday, July 30 from 7-9pm
You are invited for a bate-papo (relaxed conversation) in Portuguese at Piola Restaurant. It is an opportunity to practice Portuguese and meet new people. All levels of Portuguese speakers are welcome, from beginners to native speakers. The event is free; you pay for what you choose to eat and drink. Contact us at Events@BrazilStation.com to RSVP.

Piola
48 E 12th St
New York, NY 10003

Brazilian Events in NYC
clockwise: Pazzanese-s solo show, Transmuted Paintings; Nation Beat on Roosevelt Island; CéU at Highline; still from a Premiere Brazil feature; and Hãhãhães rocks Joe-s Pub.
clockwise: Pazzanese’s solo show, Transmuted Paintings; Nation Beat on Roosevelt Island; CéU at Highline; still from a Premiere Brazil feature; and Hãhãhães rocks Joe’s Pub.

Dino Pazzanese: Transmuted Paintings- from July 1-25
In his first solo exhibition in New York, Brazil-born artist Dino Pazzanese presents images that represent visual language in its broadest sense. The paintings with ambiguous drawings explore physical movement, lines, grids within and aside grounds of grayish colors, connoting urban and atmospheric spaces. The exhibition will allow viewers to explore and in many cases invent, the internal logic of each image.

For more information, check www.nohogallery.com and www.dinopazzanese.com.

Noho Gallery
530 W. 25 St., 4th floor rear
New York, NY 10001
212-367-7063


***


Dendê & Hãhãhães Afro-Brazilian Funk
- Friday, July 10 at 11:30pm
Formed in 2002, the band Hãhãhães is named after the indigenous Pataxó-Hãhãhães tribe that once inhabited the city of Salvador in Bahia, Brazil. With driving rhythms and gritty grooves, Hãhãhães' sound is based in the Afro-Brazilian traditions of candomblé and samba de roda. Their original songs incorporate rhythms ranging from Nigerian Afrobeat to Dominican merengue to Afro-Cuban rumba. The band members have played with Caetano Veloso, Carlinhos Brown, Gilberto Gil, and Vinicius Cantuária.

For more information, check http://www.joespub.com.

Joe's Pub

425 Lafayette Street
New York, NY 10003
212-967-7555

***


Brazilian Film Festival at MoMA - from July 16 to August 3
Each year, Premiere Brazil introduces New York audiences to original films by both new and established Brazilian filmmakers. This annual event is produced by the Museum of Modern Art (MoMA) in collaboration with the Rio de Janeiro International Film Festival. It takes its title from a sidebar featured at the Festival, where many of these films premiered.

All films are from Brazil and in Portuguese with English subtitles. All first screenings are introduced by the filmmaker(s).

For more information, visit http://www.moma.org/visit/calendar/films/978.

MoMA
11 West 53 St (btwn 5th and 6th Ave)
New York, NY 10019
212-708-9400


***


Nation Beat at Roosevelt Island - Saturday, July 18 at 4pm
At the heart of Nation Beat's music is a totally original 21st century fusion between thunderous Brazilian maracatu drumming and New Orleans second line rhythms, Appalachian-inspired bluegrass music, funk, rock, and country-blues. Nation Beat's sound has attracted fans from a wide demographic: bluegrass and country music lovers, Brazilian music buffs, outdoor festival-goers, and pretty much anyone who loves to dance and loves great music. Their explosive live show is frequently known to burst into crowd-wide Carnival-style drumming and singing!

Brazil Station will be at the Roosevelt Island concert. If you want to join us, just look for the group with balloons.

Roosevelt Island at Riverwalk Commons
Roosevelt Island Station
Take the F train to Roosevelt Island



***


CéU - Tuesday, July 21 at 8pm
CéU's ("sky" in Portuguese) young career is already an enormously successful one. Following a stint in New York, where she was influenced by the sounds of hip-hop, Lauren Hill, Erykah Badu, and classic jazz singers Billie Holiday and Ella Fitzgerald, CéU returned home to São Paulo, Brazil to front a samba funk outfit and then an electro-dance group.

She gained international attention as the first international artist featured in the Starbucks Hear Music™ debut series. This led to Billboard chart numbers never before seen for a female Brazilian artist: #1 on the World Music and Heatseekers Chart, and #57 on the Billboard Hot 100, the highest position reached in that category by a Brazilian performer since Astrud Gilberto's "Garota de Ipanema" in the 1960's. CéU's album was also the iTunes U.S. editor's pick for "World Music Album of the Year." If that wasn't enough, CéU received a Grammy nomination for "Best Contemporary World Music Album" in 2007 and a Latin Grammy nomination for "Best New Artist" in 2006.

For more information, visit http://www.highlineballroom.com and http://en.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9U.

The Highline Ballroom
431 West 16th Street (between 9th Avenue and 10th Avenue)
New York, NY 10011
866-468-7619
New Classes in July
Personalized lessons at Brazil Station help students succeed.
Personalized lessons at Brazil Station help students succeed.

We will have six new group classes starting in the coming weeks. Other groups may also be formed based on demand.

1. Modern History of Brazil: The Dictatorship Era
The course will cover the time period before and during the dictatorship in Brazil. It will be taught in Portuguese, except when necessary to clarify topics in English.

The Modern History of Brazil group class in Portuguese will start on Wednesday, July 15 at 7:15pm. The course will last 5 weeks, with each session running 2 hours.

2. N1B - Beginner Level 1 group class will start on Tuesday, July 14 at 6:15pm. It is for people with little or no knowledge of Portuguese.

3. N1BS - Beginner Level 1 group class for Spanish Speakers will start Thursday, July 16 at 8pm. It is for people fluent in Spanish and/or Italian with little or no knowledge of Portuguese.

4. N2B - Beginner Level 2 group class will start on Wednesday, July 29 at 6:15pm. It is for people who have some knowledge of Portuguese.

5. N2BS - Beginner Level 2 group class for Spanish Speakers will start on Tuesday, July 28 at 8pm. It is for people fluent in Spanish and/or Italian with some knowledge of Portuguese.

6. N3BS - Beginner Level 3 group class for Spanish Speakers will start on Thursday, July 16 at 8pm. It is for people with a decent knowledge of Portuguese.

We offer Private and Semi-private classes from Monday to Saturday. You can start taking classes with us at any day, any time. In addition to our traditional Portuguese classes, Brazil Stationalso offers Portuguese for Spanish and Italian Speakers, Business Portuguese, and Travel Classes. We teach off-site classes and Corporate Language Education as well.

Contact us at 646-287-6645 or Newsletter@BrazilStation.com to find the right programs for you!
July Language Tip
image

For this month we have some sentences used to describe feelings and emotions that sound pretty funny when translated literally into English. For each one, use ele for "he" or ela for "she." I hope you enjoy!

We are always looking for interesting themes and expressions to use in our Language Tips. Please let us know if you have any ideas by emailing Newsletter@BrazilStation.com.

Ele é meu número.
- He is perfect for me.
(Literal: He is my number.)

Ela é um avião.
- She is wonderful.
(Literal: She is an airplane.)

Ela é um pedaço de mal caminho.
- She is a temptation.
(Literal: She is a piece of bad path.)

Eles são a tampa e a panela.
- They complete each other.
(Literal: They are the lid and the pot.)

Ela é muita areia para o meu caminhãozinho.
- She is out of my league.
(Literal: She is too much sand for my little truck.)

Estou ficando com alguém
. - I am seeing someone.
(Literal: I am staying with someone.)

Pode vir quente que eu estou fervendo.
- Come, I am ready.
(Literal: Come hot because I am burning.)

Foi amor à primeira vista.
- It was love at first sight.

Ele não é meu tipo.
- He is not my type.

Ele é minha alma gêmea.
- He is my soul mate.


WE ARE ALWAYS INTERESTED in your feedback. Learning is a dynamic process. Please contact us at Newsletter@BrazilStation.com with your suggestions about submissions, new events, or services.

FEEL FREE TO FORWARD this newsletter to any of your friends who may be interested in joining us to learn about Brazil, or in starting down the road to speaking Portuguese. This newsletter only comes out monthly and is not sent to anyone who doesn't want it.

BRAZIL STATION IS NOT RESPONSIBLE for changes or cancellations of events outside the school.

 
This e-mail was sent from Brazil Station
Immediate removal with PatronMail®
SecureUnsubscribe
.
This e-mail is powered by PatronMail, professional e-mail marketing for arts, nonprofits & creative businesses.
To forward this e-mail to a friend or colleague, use this link.
To change your e-mail address or update preferences, use this link.
image